TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:09:02 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1483b《佛說目連問戒律中五百輕重事經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1483b《Phật thuyết Mục liên vấn giới luật trung ngũ bách khinh trọng sự Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.11 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/04/11 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.11 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/04/11 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,伽耶山基金會提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,già da sơn cơ kim hội Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1483b 佛說目連問戒律中五百輕重事經 # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1483b Phật thuyết Mục liên vấn giới luật trung ngũ bách khinh trọng sự Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/04/11 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/04/11 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= ========================================================================= 佛說目連問戒律中五百 Phật thuyết Mục liên vấn giới luật trung ngũ bách 輕重事經卷上 khinh trọng sự Kinh quyển thượng     失譯人名今附東晉錄     thất dịch nhân danh kim phụ Đông Tấn lục   五篇事品第一   ngũ thiên sự phẩm đệ nhất 如是我聞一時。佛住王舍城迦蘭陀竹園。 như thị ngã văn nhất thời 。Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 是時目連從坐而起。白佛言。世尊。 Thị thời Mục liên tùng tọa nhi khởi 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我今欲有所問惟願世尊。為我演說。佛言。 ngã kim dục hữu sở vấn duy nguyện Thế Tôn 。vi/vì/vị ngã diễn thuyết 。Phật ngôn 。 善哉汝所問者。能大利益無量眾生。恣汝所問。 Thiện tai nhữ sở vấn giả 。năng Đại lợi ích vô lượng chúng sanh 。tứ nhữ sở vấn 。 目連白佛言。世尊。末世比丘。 Mục liên bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。mạt thế Tỳ-kheo 。 輕慢佛語犯眾學戒。雜用三寶物。當墮何處。 khinh mạn Phật ngữ phạm chúng học giới 。tạp dụng Tam Bảo vật 。đương đọa hà xứ/xử 。 爾時佛告目連。諦聽諦聽當為汝說。 nhĩ thời Phật cáo Mục liên 。đế thính đế thính đương vi nhữ 。 若比丘無慚愧輕慢佛語犯眾學戒。如四天王壽五百歲。 nhược/nhã Tỳ-kheo vô tàm quý khinh mạn Phật ngữ phạm chúng học giới 。như Tứ Thiên Vương thọ ngũ bách tuế 。 墮泥犁中。於人間數九百千歲。 đọa Nê Lê trung 。ư nhân gian số cửu bách thiên tuế 。 犯波羅提提舍尼。如三十三天壽千歲。墮泥犁中。 phạm Ba la đề đề xá ni 。như tam thập tam thiên thọ thiên tuế 。đọa Nê Lê trung 。 於人間數三億六十千歲。犯波夜提。 ư nhân gian số tam ức lục thập thiên tuế 。phạm ba-dạ-đề 。 如夜摩天壽二千歲。墮泥犁中。於人間數。 như dạ ma thiên thọ nhị thiên tuế 。đọa Nê Lê trung 。ư nhân gian số 。 二十億千歲。犯偷蘭遮。如兜率天壽四千歲。 nhị thập ức thiên tuế 。phạm thâu lan già 。như Đâu suất thiên thọ tứ thiên tuế 。 墮泥犁中。 đọa Nê Lê trung 。 於人間數五十億六十千歲犯僧伽婆尸沙。如不憍樂天壽八千歲。墮泥犁中。 ư nhân gian số ngũ thập ức lục thập thiên tuế phạm tăng già bà thi sa 。như bất kiêu/kiều lạc/nhạc Thiên thọ bát thiên tuế 。đọa Nê Lê trung 。 於人間數。二百三十億四十千歲。 ư nhân gian số 。nhị bách tam thập ức tứ thập thiên tuế 。 犯波羅夷。如他化自在天壽十六千歲。墮泥犁中。 phạm ba-la-di 。như tha hóa tự tại thiên thọ thập lục thiên tuế 。đọa Nê Lê trung 。 於人間數五百二十一億六十千歲。 ư nhân gian số ngũ bách nhị thập nhất ức lục thập thiên tuế 。   問佛事品第二   vấn Phật sự phẩm đệ nhị 問佛物先在一處。有比丘齎至。 vấn Phật vật tiên tại nhất xứ/xử 。hữu Tỳ-kheo tê chí 。 餘處作佛事。犯何事。答犯棄。一切佛物都不得移動。 dư xứ tác Phật sự 。phạm hà sự 。đáp phạm khí 。nhất thiết Phật vật đô bất đắc di động 。 若有事難。眾僧盡去。當白眾。若眾聽。 nhược hữu sự nạn/nan 。chúng tăng tận khứ 。đương bạch chúng 。nhược/nhã chúng thính 。 得齎至餘處。無罪。 đắc tê chí dư xứ 。vô tội 。 問佛物得買供養具不。答得。 vấn Phật vật đắc mãi cúng dường cụ bất 。đáp đắc 。 問佛物造堂。與直可賃不。 vấn Phật vật tạo đường 。dữ trực khả nhẫm bất 。 答一切佛物得買。不得賃。 đáp nhất thiết Phật vật đắc mãi 。bất đắc nhẫm 。 問比丘作佛事。得佛奴牛驢馬。得借使不。 vấn Tỳ-kheo tác Phật sự 。đắc Phật nô ngưu lư mã 。đắc tá sử bất 。 答若知本是佛物不得。不知得。 đáp nhược/nhã tri bổn thị Phật vật bất đắc 。bất tri đắc 。 以非法得故。 dĩ phi pháp đắc cố 。 問僧地起塔。用佛物作籬籬裏可住不。 vấn tăng địa khởi tháp 。dụng Phật vật tác li li lý khả trụ/trú bất 。 答若知而故入犯墮。不知不犯。若知故住。 đáp nhược/nhã tri nhi cố nhập phạm đọa 。bất tri bất phạm 。nhược/nhã tri cố trụ/trú 。 過三諫。犯決斷過四諫。轉犯重。 quá/qua tam gián 。phạm quyết đoạn quá/qua tứ gián 。chuyển phạm trọng 。 問先佛堂壞。主人更出私財作堂。 vấn tiên Phật đường hoại 。chủ nhân cánh xuất tư tài tác đường 。 用故財施比丘。比丘可取不。答言不得。 dụng cố tài thí Tỳ-kheo 。Tỳ-kheo khả thủ bất 。đáp ngôn bất đắc 。 問僧地。佛物用作都籬。籬裏先有井果菜。 vấn tăng địa 。Phật vật dụng tác đô li 。li lý tiên hữu tỉnh quả thái 。 可食不。答不得。若是檀越物作佛事。 khả thực/tự bất 。đáp bất đắc 。nhược/nhã thị đàn việt vật tác Phật sự 。 先要以果并菜施僧。得食。不要不得食。 tiên yếu dĩ quả tinh thái thí tăng 。đắc thực/tự 。bất yếu bất đắc thực/tự 。 若買五倍價。若知不買而食。計錢多少犯罪。 nhược/nhã mãi ngũ bội giá 。nhược/nhã tri bất mãi nhi thực/tự 。kế tiễn đa thiểu phạm tội 。 問欠負佛物。物云何償。答直償本物。 vấn khiếm phụ Phật vật 。vật vân hà thường 。đáp trực thường bổn vật 。 以佛不出入故不加償。雖爾故入地獄。 dĩ Phật bất xuất nhập cố bất gia thường 。tuy nhĩ cố nhập địa ngục 。 昔佛泥洹後。一比丘精進聰明。 tích Phật nê hoàn hậu 。nhất Tỳ-kheo tinh tấn thông minh 。 有一婆羅門見比丘精進聰明。持女施比丘。作比丘尼。 hữu nhất Bà-la-môn kiến Tỳ-kheo tinh tấn thông minh 。trì nữ thí Tỳ-kheo 。tác Tì-kheo-ni 。 比丘即受。其女姝好。比丘後生染意作不淨行。 Tỳ-kheo tức thọ/thụ 。kỳ nữ xu hảo 。Tỳ-kheo hậu sanh nhiễm ý tác bất tịnh hạnh 。 共生活用佛法僧物。各一千萬錢用衣食。 cộng sanh hoạt dụng Phật pháp tăng vật 。các nhất thiên vạn tiễn dụng y thực 。 而此比丘極聰明。能說法使人得四道果。 nhi thử Tỳ-kheo cực thông minh 。năng thuyết Pháp sử nhân đắc tứ đạo quả 。 自惟罪深重。便欲償之。即詣沙佉國乞。 tự duy tội thâm trọng 。tiện dục thường chi 。tức nghệ sa khư quốc khất 。 大得錢物還欲償之。 Đại đắc tiễn vật hoàn dục thường chi 。 道路山中為七步蛇所螫。比丘知七步當死。 đạo lộ sơn trung vi/vì/vị thất bộ xà sở thích 。Tỳ-kheo tri thất bộ đương tử 。 六步裏便向弟子言。何處償物。遣還本國言。 lục bộ lý tiện hướng đệ-tử ngôn 。hà xứ/xử thường vật 。khiển hoàn bổn quốc ngôn 。 汝償物已還。我住此待汝。弟子償物訖還報之。 nhữ thường vật dĩ hoàn 。ngã trụ/trú thử đãi nhữ 。đệ-tử thường vật cật hoàn báo chi 。 即起七步便死。墮阿鼻地獄中。 tức khởi thất bộ tiện tử 。đọa A-tỳ địa ngục trung 。 初入溫煖未至大熱。謂是溫室。便舉大聲經唄呪願。 sơ nhập ôn noãn vị chí Đại nhiệt 。vị thị ôn thất 。tiện cử Đại thanh Kinh bái chú nguyện 。 獄中諸罪人鬼。聞經唄者數千人得度。 ngục trung chư tội nhân quỷ 。văn Kinh bái giả số thiên nhân đắc độ 。 獄卒大瞋。便舉鐵扠打之。即命終生三十三天。 ngục tốt Đại sân 。tiện cử thiết xoa đả chi 。tức mạng chung sanh tam thập tam thiên 。 以此驗之。佛法僧物不可不償。雖復受罪。 dĩ thử nghiệm chi 。Phật pháp tăng vật bất khả bất thường 。tuy phục thọ/thụ tội 。 故得時出矣。 cố đắc thời xuất hĩ 。 問佛塔上掃得土棄之有罪不。答得。 vấn Phật tháp thượng tảo đắc độ khí chi hữu tội bất 。đáp đắc 。 棄不得餘用。 khí bất đắc dư dụng 。 問佛物出與人。取子息用犯罪不。 vấn Phật vật xuất dữ nhân 。thủ tử tức dụng phạm tội bất 。 答與佛物同體俱犯重。出入合子與佛。由故無福。 đáp dữ Phật vật đồng thể câu phạm trọng 。xuất nhập hợp tử dữ Phật 。do cố vô phước 。 以壞法身而為形故。 dĩ hoại Pháp thân nhi vi hình cố 。 問佛圖主。遣佛奴小兒給比丘。可使不。 vấn Phật đồ chủ 。khiển Phật nô tiểu nhi cấp Tỳ-kheo 。khả sử bất 。 答不得使。以是佛物故。 đáp bất đắc sử 。dĩ thị Phật vật cố 。 問比丘要與佛作。得食佛食不。答不得。 vấn Tỳ-kheo yếu dữ Phật tác 。đắc thực/tự Phật thực/tự bất 。đáp bất đắc 。 比丘無客作之理。何況取佛物衣食用耶。 Tỳ-kheo vô khách tác chi lý 。hà huống thủ Phật vật y thực dụng da 。 問白衣與佛作得佛物。用此物作食請僧。 vấn bạch y dữ Phật tác đắc Phật vật 。dụng thử vật tác thực/tự thỉnh tăng 。 僧得食不。答不得食。 tăng đắc thực/tự bất 。đáp bất đắc thực/tự 。 問佛事法事。得捉金銀錢不。答不得捉。 vấn Phật sự pháp sự 。đắc tróc kim ngân tiễn bất 。đáp bất đắc tróc 。 犯捨墮罪。 phạm xả đọa tội 。 問人施牛驢馬奴。造佛事法事。可受不。 vấn nhân thí ngưu lư mã nô 。tạo Phật sự pháp sự 。khả thọ/thụ bất 。 答得受使用。但不得賣弓刀軍器。 đáp đắc thọ/thụ sử dụng 。đãn bất đắc mại cung đao quân khí 。 一不得受。 nhất bất đắc thọ/thụ 。 問人施佛屋宅未用。可寄住不。答不得。 vấn nhân thí Phật ốc trạch vị dụng 。khả kí trụ/trú bất 。đáp bất đắc 。 便是佛物。 tiện thị Phật vật 。 問續佛光明。晝可滅不。答不得。若滅犯墮。 vấn tục Phật quang minh 。trú khả diệt bất 。đáp bất đắc 。nhược/nhã diệt phạm đọa 。 雖云佛無明闇。施者得福故。滅有罪。 tuy vân Phật vô minh ám 。thí giả đắc phước cố 。diệt hữu tội 。 問非佛屋。佛像在中。可在前食臥不。答得。 vấn phi Phật ốc 。Phật tượng tại trung 。khả tại tiền thực/tự ngọa bất 。đáp đắc 。 若佛在世猶於前食臥。 nhược/nhã Phật tại thế do ư tiền thực/tự ngọa 。 況像不得但臥須障。若有燈光明。不得足光中過住。 huống tượng bất đắc đãn ngọa tu chướng 。nhược hữu đăng quang minh 。bất đắc túc quang trung quá/qua trụ/trú 。 若自有燈得。 nhược/nhã tự hữu đăng đắc 。 問上佛圖佛塔佛牆遠望。犯何等事。 vấn thượng Phật đồ Phật tháp Phật tường viễn vọng 。phạm hà đẳng sự 。 答不知不犯。若必急難事上亦不犯。 đáp bất tri bất phạm 。nhược/nhã tất cấp nạn/nan sự thượng diệc bất phạm 。 知而上犯捨墮。過三諫犯決斷過四諫故上犯棄。 tri nhi thượng phạm xả đọa 。quá/qua tam gián phạm quyết đoạn quá/qua tứ gián cố thượng phạm khí 。 問指物造佛經。更得他物。 vấn chỉ vật tạo Phật Kinh 。cánh đắc tha vật 。 不用前物得爾不。答不得。以許便是。 bất dụng tiền vật đắc nhĩ bất 。đáp bất đắc 。dĩ hứa tiện thị 。 問得買佛上繒作衣不。答不得。 vấn đắc mãi Phật thượng tăng tác y bất 。đáp bất đắc 。 問形相佛像犯何事。答一切佛像。 vấn hình tướng Phật tượng phạm hà sự 。đáp nhất thiết Phật tượng 。 不問好惡不得形相。其罪甚重必不可為。 bất vấn hảo ác bất đắc hình tướng 。kỳ tội thậm trọng tất bất khả vi/vì/vị 。 問人作佛像鼻不作孔。後人得作不。 vấn nhân tác Phật tượng tỳ bất tác khổng 。hậu nhân đắc tác bất 。 答不得。 đáp bất đắc 。 問佛牆。得持物倚不。答不得。犯捨墮。 vấn Phật tường 。đắc trì vật ỷ bất 。đáp bất đắc 。phạm xả đọa 。 昔有一比丘入寺禮佛。有婆羅門知相。 tích hữu nhất Tỳ-kheo nhập tự lễ Phật 。hữu Bà-la-môn tri tướng 。 相比丘有天子相。便語比丘。 tướng Tỳ-kheo hữu Thiên Tử tướng 。tiện ngữ Tỳ-kheo 。 我有一女嫁與比丘比丘言。須我禮佛還。 ngã hữu nhất nữ giá dữ Tỳ-kheo Tỳ-kheo ngôn 。tu ngã lễ Phật hoàn 。 比丘便持錫杖倚佛圖牆。入寺禮佛已還出。 Tỳ-kheo tiện trì tích trượng ỷ Phật đồ tường 。nhập tự lễ Phật dĩ hoàn xuất 。 婆羅門便不復與語。比丘問。故與我女不。婆羅門言不與。 Bà-la-môn tiện bất phục dữ ngữ 。Tỳ-kheo vấn 。cố dữ ngã nữ bất 。Bà-la-môn ngôn bất dữ 。 婆羅門言。向見比丘有貴相故與。 Bà-la-môn ngôn 。hướng kiến Tỳ-kheo hữu quý tướng cố dữ 。 今無復此相。是故不與。所以爾者。消其功德故。 kim vô phục thử tướng 。thị cố bất dữ 。sở dĩ nhĩ giả 。tiêu kỳ công đức cố 。 以是佛牆及塔壁。不可持物倚。 dĩ thị Phật tường cập tháp bích 。bất khả trì vật ỷ 。 既犯戒又消其無量功德。 ký phạm giới hựu tiêu kỳ vô lượng công đức 。 問佛物。得作天人世人畜生像不。 vấn Phật vật 。đắc tác Thiên Nhân thế nhân súc sanh tượng bất 。 答佛邊得作。 đáp Phật biên đắc tác 。 問比丘度人不知本末後度。 vấn Tỳ-kheo độ nhân bất tri bổn mạt hậu độ 。 知是佛奴而不發遣。犯何事。答知而度犯重。若先不知。 tri thị Phật nô nhi bất phát khiển 。phạm hà sự 。đáp tri nhi độ phạm trọng 。nhược/nhã tiên bất tri 。 知便發遣。若不發遣。犯重。 tri tiện phát khiển 。nhược/nhã bất phát khiển 。phạm trọng 。 問其人是大道不答非。 vấn kỳ nhân thị đại đạo bất đáp phi 。 問自有私財。顧比丘作佛像。 vấn tự hữu tư tài 。cố Tỳ-kheo tác Phật tượng 。 作者得取物不。答不得。 tác giả đắc thủ vật bất 。đáp bất đắc 。 問先上佛旛。得取用作佛事不。 vấn tiên thượng Phật phan 。đắc thủ dụng tác Phật sự bất 。 答佛事得用。檀越不聽不得。 đáp Phật sự đắc dụng 。đàn việt bất thính bất đắc 。 問得通禮過去七佛不。答得。以法身同故。 vấn đắc thông lễ quá khứ thất Phật bất 。đáp đắc 。dĩ Pháp thân đồng cố 。 問若人先許佛三會。然後作一會。 vấn nhược/nhã nhân tiên hứa Phật tam hội 。nhiên hậu tác nhất hội 。 或三行香三布施。得了不。答言不得。 hoặc tam hành hương tam bố thí 。đắc liễu bất 。đáp ngôn bất đắc 。 自違言有罪。 tự vi ngôn hữu tội 。 問比丘犯決斷。得佛地中懺悔不。答不得。 vấn Tỳ-kheo phạm quyết đoạn 。đắc Phật địa trung sám hối bất 。đáp bất đắc 。 問久遠故寺。都無垣障。不知佛地遠近。 vấn cửu viễn cố tự 。đô vô viên chướng 。bất tri Phật địa viễn cận 。 若欲作者。云何得知齊。 nhược/nhã dục tác giả 。vân hà đắc tri tề 。 畔答不知當以意作齊畔。以不知故增損無罪。 bạn đáp bất tri đương dĩ ý tác tề bạn 。dĩ bất tri cố tăng tổn vô tội 。 問佛物。作鬼子母屋及作像。有罪不。 vấn Phật vật 。tác Quỷ tử mẫu ốc cập tác tượng 。hữu tội bất 。 答同以佛物施人。 đáp đồng dĩ Phật vật thí nhân 。 問佛塔前得禮比丘不。答不得犯捨墮。 vấn Phật tháp tiền đắc lễ Tỳ-kheo bất 。đáp bất đắc phạm xả đọa 。 問比丘賣佛像有何罪。答同賣父母。 vấn Tỳ-kheo mại Phật tượng hữu hà tội 。đáp đồng mại phụ mẫu 。 問比丘自手斷樹掘地。 vấn Tỳ-kheo tự thủ đoạn thụ/thọ quật địa 。 作佛塔寺及造形像。有福不。答尚不免地獄受大罪苦。 tác Phật tháp tự cập tạo hình tượng 。hữu phước bất 。đáp thượng bất miễn địa ngục thọ/thụ đại tội khổ 。 有何福耶。以故犯戒故。 hữu hà phước da 。dĩ cố phạm giới cố 。   問法事品第三   vấn pháp sự phẩm đệ tam 問高座說法。前人著俗服可與說法不。 vấn cao tọa thuyết Pháp 。tiền nhân trước/trứ tục phục khả dữ thuyết Pháp bất 。 答聽法說者二俱犯眾多。 đáp thính pháp thuyết giả nhị câu phạm chúng đa 。 過三諫不改犯突吉羅。問復過三諫犯墮復過三諫犯決斷。 quá/qua tam gián bất cải phạm đột cát la 。vấn phục quá/qua tam gián phạm đọa phục quá/qua tam gián phạm quyết đoạn 。 復過三諫至棄。若使不諫經三說戒。轉增。 phục quá/qua tam gián chí khí 。nhược/nhã sử bất gián Kinh tam thuyết giới 。chuyển tăng 。 問為說法者如法。餘聽者不如法。得說不。 vấn vi/vì/vị thuyết pháp giả như pháp 。dư thính giả bất như pháp 。đắc thuyết bất 。 答同上。 đáp đồng thượng 。 問請人說法先高座上有帳蓋是供養佛物 vấn thỉnh nhân thuyết Pháp tiên cao tọa thượng hữu trướng cái thị cúng dường Phật vật 得於下坐不。答都不知不犯知不得。 đắc ư hạ tọa bất 。đáp đô bất tri bất phạm tri bất đắc 。 問僧坐先寄佛在上。後可於上坐說法不。 vấn tăng tọa tiên kí Phật tại thượng 。hậu khả ư Thượng tọa thuyết Pháp bất 。 答佛坐得。先是僧坐不得。 đáp Phật tọa đắc 。tiên thị tăng tọa bất đắc 。 問若人請比丘。讀經及說法。施物得受不。 vấn nhược/nhã nhân thỉnh Tỳ-kheo 。đọc Kinh cập thuyết Pháp 。thí vật đắc thọ/thụ bất 。 答若有希望心受。 đáp nhược hữu hy vọng tâm thọ/thụ 。 犯捨墮若無貪心受不犯。若無衣鉢受不犯。 phạm xả đọa nhược/nhã vô tham tâm thọ/thụ bất phạm 。nhược/nhã vô y bát thọ/thụ bất phạm 。 問僧中說法。高座上得備机捉塵毛尾不。 vấn tăng trung thuyết Pháp 。cao tọa thượng đắc bị cơ/ky/kỷ tróc trần mao vĩ bất 。 答病得備机。捉塵毛尾犯墮。非毛得。 đáp bệnh đắc bị cơ/ky/kỷ 。tróc trần mao vĩ phạm đọa 。phi mao đắc 。 問祕經及戒律。有事不。答犯捨墮。 vấn bí Kinh cập giới luật 。hữu sự bất 。đáp phạm xả đọa 。 問師具著俗服。向說法得禮不。答得不病。 vấn sư cụ trước/trứ tục phục 。hướng thuyết Pháp đắc lễ bất 。đáp đắc bất bệnh 。 不得為說法。 bất đắc vi/vì/vị thuyết Pháp 。 問白衣頭上有帽。得為說法不。 vấn bạch y đầu thượng hữu mạo 。đắc vi/vì/vị thuyết Pháp bất 。 答除有病必須覆頭。餘悉不得。 đáp trừ hữu bệnh tất tu phước đầu 。dư tất bất đắc 。 問經上有塵土草穢。得吹去不。答不得。 vấn Kinh thượng hữu trần độ thảo uế 。đắc xuy khứ bất 。đáp bất đắc 。 問比丘得書經取物不。答不得。取捨犯墮。 vấn Tỳ-kheo đắc thư Kinh thủ vật bất 。đáp bất đắc 。thủ xả phạm đọa 。 問經上有飯食。犯何事。答有慢意故為。 vấn Kinh thượng hữu phạn thực 。phạm hà sự 。đáp hữu mạn ý cố vi/vì/vị 。 犯決斷。不慢意犯墮。 phạm quyết đoạn 。bất mạn ý phạm đọa 。 問戒律不用流落可燒不。答不得。 vấn giới luật bất dụng lưu lạc khả thiêu bất 。đáp bất đắc 。 不知有罪。燒捨墮。若知燒有罪。故燒犯決斷。 bất tri hữu tội 。thiêu xả đọa 。nhược/nhã tri thiêu hữu tội 。cố thiêu phạm quyết đoạn 。 與方便破僧同。亦如燒父母。 dữ phương tiện phá tăng đồng 。diệc như thiêu phụ mẫu 。   結界法品第四   kết giới Pháp phẩm đệ tứ 問結界為云何。答結界法。 vấn kết giới vi/vì/vị vân hà 。đáp kết giới Pháp 。 若山澤無人處隨意遠近。若在城邑聚落不得遠結。 nhược/nhã sơn trạch vô nhân xứ/xử tùy ý viễn cận 。nhược/nhã tại thành ấp tụ lạc bất đắc viễn kết/kiết 。 亦不得夜結。結時要須比丘在四角頭立。 diệc bất đắc dạ kết/kiết 。kết/kiết thời yếu tu Tỳ-kheo tại tứ giác đầu lập 。 不得使外人入。外人入則界不成。先結界場。 bất đắc sử ngoại nhân nhập 。ngoại nhân nhập tức giới bất thành 。tiên kết giới trường 。 僧家白衣奴子。盡著界場上。然後視度四方。 tăng gia bạch y nô tử 。tận trước/trứ giới trường thượng 。nhiên hậu thị độ tứ phương 。 結界時除四處。一者聚落。 kết giới thời trừ tứ xứ 。nhất giả tụ lạc 。 二者聚落外俗人田地常作事處。 nhị giả tụ lạc ngoại tục nhân điền địa thường tác sự xứ/xử 。 三者若有阿練若獨處山澤。恐說戒羯磨時有種種事難不得來。 tam giả nhược hữu a-luyện-nhã độc xứ/xử sơn trạch 。khủng thuyết giới Yết-ma thời hữu chủng chủng sự nạn/nan bất đắc lai 。 白眾求別結小界。眾若聽可。彼無五人眾。 bạch chúng cầu biệt kết/kiết tiểu giới 。chúng nhược/nhã thính khả 。bỉ vô ngũ nhân chúng 。 當遣僧與結別界。此謂阿練若坐處。 đương khiển tăng dữ kết/kiết biệt giới 。thử vị a-luyện-nhã tọa xứ/xử 。 四者受戒場。先結界文均。除結戒場。 tứ giả thọ/thụ giới trường 。tiên kết giới văn quân 。trừ kết giới trường 。 除是結界以是其事或先結大界。後結戒場。 trừ thị kết giới dĩ thị kỳ sự hoặc tiên kết/kiết đại giới 。hậu kết giới trường 。 於中受戒。如界公所云。恐無所獲。 ư trung thọ/thụ giới 。như giới công sở vân 。khủng vô sở hoạch 。 然云不知同於取別顯通。此路可有僥倖。其人云。 nhiên vân bất tri đồng ư thủ biệt hiển thông 。thử lộ khả hữu nghiêu hãnh 。kỳ nhân vân 。 若有病比丘。不能得往僧中。求索別一屋中結界。 nhược hữu bệnh Tỳ-kheo 。bất năng đắc vãng tăng trung 。cầu tác biệt nhất ốc trung kết giới 。 僧亦應聽。先解大界與結別界訖。 tăng diệc ưng thính 。tiên giải đại giới dữ kết/kiết biệt giới cật 。 然後結大界。一切比丘不持衣夜中得入中。 nhiên hậu kết/kiết đại giới 。nhất thiết Tỳ-kheo bất trì y dạ trung đắc nhập trung 。 有一住處有界。 hữu nhất trụ xứ hữu giới 。 一比丘亦可打揵槌廣說戒。先向四方僧懺悔。然後說亦可三語。 nhất Tỳ-kheo diệc khả đả kiền chùy quảng thuyết giới 。tiên hướng tứ phương tăng sám hối 。nhiên hậu thuyết diệc khả tam ngữ 。 三語者謂三說。 tam ngữ giả vị tam thuyết 。 問結界得通佛地結不。答不得。於中受戒。 vấn kết giới đắc thông Phật địa kết/kiết bất 。đáp bất đắc 。ư trung thọ/thụ giới 。 若先不知法已受得戒。 nhược/nhã tiên bất tri Pháp dĩ thọ/thụ đắc giới 。 師僧若知故違有罪。 sư tăng nhã tri cố vi hữu tội 。 問行船船上得結界不。答得。 vấn hạnh/hành/hàng thuyền thuyền thượng đắc kết giới bất 。đáp đắc 。 若有沙彌白衣。驅著岸上。然後結界。若不驅出。 nhược hữu sa di bạch y 。khu trước/trứ ngạn thượng 。nhiên hậu kết giới 。nhược/nhã bất khu xuất 。 當障隔著一處。然後結界。 đương chướng cách trước/trứ nhất xứ/xử 。nhiên hậu kết giới 。 結界後比丘夜不持衣不得入中。 kết giới hậu Tỳ-kheo dạ bất trì y bất đắc nhập trung 。 問大僧盡行。唯有沙彌在界。為得不。 vấn đại tăng tận hạnh/hành/hàng 。duy hữu sa di tại giới 。vi/vì/vị đắc bất 。 答但有一清信士。界便不壞。況沙彌。 đáp đãn hữu nhất thanh tín sĩ 。giới tiện bất hoại 。huống sa di 。 盡無一宿界壞。若僧盡去不還。亦不須解。 tận vô nhất tú giới hoại 。nhược/nhã tăng tận khứ Bất hoàn 。diệc bất tu giải 。 問賊來界裏殺比丘。界壞不。答不壞。 vấn tặc lai giới lý sát Tỳ-kheo 。giới hoại bất 。đáp bất hoại 。 問一人三四人行道。或在白衣家。 vấn nhất nhân tam tứ nhân hành đạo 。hoặc tại bạch y gia 。 得結界不。答不得。五人以上得結界。 đắc kết giới bất 。đáp bất đắc 。ngũ nhân dĩ thượng đắc kết giới 。 問結界得通流水池水結不。 vấn kết giới đắc thông lưu thủy trì thủy kết/kiết bất 。 答一切亭水盡得。分流不得。以不知齊畔故。 đáp nhất thiết đình thủy tận đắc 。phần lưu bất đắc 。dĩ bất tri tề bạn cố 。 問結界後不打揵槌。界壞不。答不壞。 vấn kết giới hậu bất đả kiền chùy 。giới hoại bất 。đáp bất hoại 。 問結界得通王路結界不。答得。 vấn kết giới đắc thông Vương lộ kết giới bất 。đáp đắc 。 當結界時遣人兩頭斷行人。然後結界。 đương kết giới thời khiển nhân lưỡng đầu đoạn hạnh/hành/hàng nhân 。nhiên hậu kết giới 。 問無主地可得結界不。答得。 vấn vô chủ địa khả đắc kết giới bất 。đáp đắc 。 便如欝單越法。 tiện như uất đan việt Pháp 。 問先結界後有大水。或掘坑長十五步。 vấn tiên kết giới hậu hữu Đại thủy 。hoặc quật khanh trường/trưởng thập ngũ bộ 。 或復於中行欲此界壞不。答盡不壞。其人云。 hoặc phục ư trung hạnh/hành/hàng dục thử giới hoại bất 。đáp tận bất hoại 。kỳ nhân vân 。 假使掘大坑深廣一由旬。界猶不壞。 giả sử quật Đại khanh thâm quảng nhất do-tuần 。giới do bất hoại 。 況小小坑耶。 huống tiểu tiểu khanh da 。 問比丘得比丘尼界裏宿不。答得。 vấn Tỳ-kheo đắc Tì-kheo-ni giới lý tú bất 。đáp đắc 。 亦不得失衣。但不得入其房內耳。 diệc bất đắc thất y 。đãn bất đắc nhập kỳ phòng nội nhĩ 。 問僧結界竟。後來僧共住。不持衣失衣不。 vấn tăng kết giới cánh 。hậu lai tăng cộng trụ 。bất trì y thất y bất 。 答不失。當結時已通三世僧故。 đáp bất thất 。đương kết/kiết thời dĩ thông tam thế tăng cố 。 問僧不盡集。得結界不。 vấn tăng bất tận tập 。đắc kết giới bất 。 答若有事囑授得。無事不得。 đáp nhược hữu sự chúc thọ/thụ đắc 。vô sự bất đắc 。 問一結界得幾時。答不限年數。 vấn nhất kết giới đắc kỷ thời 。đáp bất hạn niên số 。 若施主要增地更結耳。 nhược/nhã thí chủ yếu tăng địa cánh kết/kiết nhĩ 。 問先僧結界不解而去。 vấn tiên tăng kết giới bất giải nhi khứ 。 後來僧得於中結界不。答得。 hậu lai tăng đắc ư trung kết giới bất 。đáp đắc 。 問結戒場時。要須集一切僧。為隨意多少。 vấn kết giới trường thời 。yếu tu tập nhất thiết tăng 。vi/vì/vị tùy ý đa thiểu 。 答五人以上得。以無大界故。眾不集無犯。 đáp ngũ nhân dĩ thượng đắc 。dĩ vô đại giới cố 。chúng bất tập vô phạm 。 問結界場。要須至場上。亦得遙結耶。 vấn kết giới trường 。yếu tu chí trường thượng 。diệc đắc dao kết/kiết da 。 答要須至場上。乃得結耳。 đáp yếu tu chí trường thượng 。nãi đắc kết/kiết nhĩ 。 問二眾結界。得互相叉結不。 vấn nhị chúng kết giới 。đắc hỗ tương xoa kết/kiết bất 。 答不得相叉得共通結耳。 đáp bất đắc tướng xoa đắc cọng thông kết/kiết nhĩ 。 問一界裏。得鳴二揵槌不。答得。 vấn nhất giới lý 。đắc minh nhị kiền chùy bất 。đáp đắc 。 但不得二處說戒及以羯磨種種僧事。 đãn bất đắc nhị xứ/xử thuyết giới cập dĩ Yết-ma chủng chủng tăng sự 。 唯得燒香飯食而已。 duy đắc thiêu hương phạn thực nhi dĩ 。 問大僧得與尼通結界不。答得。 vấn đại tăng đắc dữ ni thông kết giới bất 。đáp đắc 。   問歲坐事品第五   vấn tuế tọa sự phẩm đệ ngũ 問夏中幾日得結坐。答從四月十六日。 vấn hạ trung kỷ nhật đắc kết/kiết tọa 。đáp tùng tứ nguyệt thập lục nhật 。 盡五月十五日。日日可結。此謂坐初。 tận ngũ nguyệt thập ngũ nhật 。nhật nhật khả kết/kiết 。thử vị tọa sơ 。 有事難不得結。或五三四日。乃至一月盡。 hữu sự nạn/nan bất đắc kết/kiết 。hoặc ngũ tam tứ nhật 。nãi chí nhất nguyệt tận 。 不失前坐。此名三十日結坐一日受歲。 bất thất tiền tọa 。thử danh tam thập nhật kết/kiết tọa nhất nhật thọ/thụ tuế 。 後坐人唯得一日結坐。過七月十五日。 hậu tọa nhân duy đắc nhất nhật kết/kiết tọa 。quá/qua thất nguyệt thập ngũ nhật 。 有事難日日可受歲。盡八月十五日。 hữu sự nạn/nan nhật nhật khả thọ/thụ tuế 。tận bát nguyệt thập ngũ nhật 。 此名一日結坐三十日受歲。 thử danh nhất nhật kết/kiết tọa tam thập nhật thọ/thụ tuế 。 問結坐受七日法。為坐初受。為臨行時受。 vấn kết/kiết tọa thọ/thụ thất nhật Pháp 。vi/vì/vị tọa sơ thọ/thụ 。vi/vì/vị lâm hạnh/hành/hàng thời thọ/thụ 。 答若坐初受者好。 đáp nhược/nhã tọa sơ thọ/thụ giả hảo 。 坐初不受亦可臨行時受夫受七日法。行不滿七日還。 tọa sơ bất thọ/thụ diệc khả lâm hạnh/hành/hàng thời thọ/thụ phu thọ/thụ thất nhật Pháp 。hạnh/hành/hàng bất mãn thất nhật hoàn 。 後行不復更受。計滿七日。乃復更受。 hậu hạnh/hành/hàng bất phục cánh thọ/thụ 。kế mãn thất nhật 。nãi phục cánh thọ/thụ 。 若慮忘亦可日受。 nhược/nhã lự vong diệc khả nhật thọ/thụ 。 問夏坐中。不受床坐房舍十二物。得坐不。 vấn hạ tọa trung 。bất thọ/thụ sàng tọa phòng xá thập nhị vật 。đắc tọa bất 。 答不須受。 đáp bất tu thọ/thụ 。 問結坐而不坐。得歲不。答若先不知坐法。 vấn kết/kiết tọa nhi bất tọa 。đắc tuế bất 。đáp nhược/nhã tiên bất tri tọa Pháp 。 受歲得。若知故違。不得。 thọ/thụ tuế đắc 。nhược/nhã tri cố vi 。bất đắc 。 問都不結不坐。受歲得不。 vấn đô bất kết/kiết bất tọa 。thọ/thụ tuế đắc bất 。 答若先不知有結。不知有坐法。受臘得。 đáp nhược/nhã tiên bất tri hữu kết 。bất tri hữu tọa Pháp 。thọ/thụ lạp đắc 。 有結知便應向僧悔。若先知法。故違不得。 hữu kết tri tiện ưng hướng tăng hối 。nhược/nhã tiên tri Pháp 。cố vi bất đắc 。 問不結而坐。得歲不。答同上事。 vấn bất kết/kiết nhi tọa 。đắc tuế bất 。đáp đồng thượng sự 。 問夏坐。中得入流水池水浴。不答界內盡。 vấn hạ tọa 。trung đắc Nhập-Lưu thủy trì thủy dục 。bất đáp giới nội tận 。 得若受七日行過水亦得。 đắc nhược/nhã thọ/thụ thất nhật hạnh/hành/hàng quá/qua thủy diệc đắc 。 問夏中。犯決斷不悔。受歲得不。 vấn hạ trung 。phạm quyết đoạn bất hối 。thọ/thụ tuế đắc bất 。 答雖有罪得歲。所以爾者。故是比丘故。 đáp tuy hữu tội đắc tuế 。sở dĩ nhĩ giả 。cố thị Tỳ-kheo cố 。 問受歲不和合。得歲不。答要先懺悔。 vấn thọ/thụ tuế bất hòa hợp 。đắc tuế bất 。đáp yếu tiên sám hối 。 然後受歲。若其人不悔。擯出得受。若不擯出。 nhiên hậu thọ/thụ tuế 。nhược/nhã kỳ nhân bất hối 。bấn xuất đắc thọ/thụ 。nhược/nhã bất bấn xuất 。 眾當三諫。過三諫不受。犯決斷。 chúng đương tam gián 。quá/qua tam gián bất thọ/thụ 。phạm quyết đoạn 。 過四諫犯重。若力能驅逼出界好。若其不出。 quá/qua tứ gián phạm trọng 。nhược/nhã lực năng khu bức xuất giới hảo 。nhược/nhã kỳ bất xuất 。 當牢閉著一房中。 đương lao bế trước/trứ nhất phòng trung 。 然後受歲無苦以其非復比丘故。若惡人多眾所不敵。當避出界。 nhiên hậu thọ/thụ tuế vô khổ dĩ kỳ phi phục Tỳ-kheo cố 。nhược/nhã ác nhân đa chúng sở bất địch 。đương tị xuất giới 。 若共受不得歲。 nhược/nhã cọng thọ/thụ bất đắc tuế 。 問夏坐中得為亡師造福不。答得。 vấn hạ tọa trung đắc vi/vì/vị vong sư tạo phước bất 。đáp đắc 。 但不得手自造事。 đãn bất đắc thủ tự tạo sự 。 問夏中得捉扇拂不。答一切毛不得捉。 vấn hạ trung đắc tróc phiến phất bất 。đáp nhất thiết mao bất đắc tróc 。 竹扇得。 trúc phiến đắc 。 問後坐人。得七月十五日受歲起去不。 vấn hậu tọa nhân 。đắc thất nguyệt thập ngũ nhật thọ/thụ tuế khởi khứ bất 。 答不得。若先不知已受。得歲。 đáp bất đắc 。nhược/nhã tiên bất tri dĩ thọ/thụ 。đắc tuế 。 若知法故違不得。若已和合。僧就受籌而已。 nhược/nhã tri Pháp cố vi bất đắc 。nhược/nhã dĩ hòa hợp 。tăng tựu thọ/thụ trù nhi dĩ 。 若後坐人受歲時。前坐人亦爾。 nhược/nhã hậu tọa nhân thọ/thụ tuế thời 。tiền tọa nhân diệc nhĩ 。 問二人同臘。小者前坐。大者後坐。 vấn nhị nhân đồng lạp 。tiểu giả tiền tọa 。Đại giả hậu tọa 。 前坐者已受歲。後者未受。於一月中何者應大。 tiền tọa giả dĩ thọ/thụ tuế 。hậu giả vị thọ/thụ 。ư nhất nguyệt trung hà giả ưng Đại 。 答先大故。大計本日故。 đáp tiên Đại cố 。Đại kế bổn nhật cố 。 問夏中不受七日法。 vấn hạ trung bất thọ/thụ thất nhật Pháp 。 暫小小出界故得坐不。答懺悔得。 tạm tiểu tiểu xuất giới cố đắc tọa bất 。đáp sám hối đắc 。 問夏中一因緣。得三受七日不。答言得。 vấn hạ trung nhất nhân duyên 。đắc tam thọ thất nhật bất 。đáp ngôn đắc 。 問夏中不坐。或十人至十五人。 vấn hạ trung bất tọa 。hoặc thập nhân chí thập ngũ nhân 。 欲來寄住共受歲。 dục lai kí trụ/trú cọng thọ/thụ tuế 。 得共住共受歲不答若及後坐當結。若不及後坐不得。 đắc cộng trụ cọng thọ/thụ tuế bất đáp nhược/nhã cập hậu tọa đương kết/kiết 。nhược/nhã bất cập hậu tọa bất đắc 。 此人若全不知有坐法。得容。若知有故違。不得。 thử nhân nhược/nhã toàn bất tri hữu tọa Pháp 。đắc dung 。nhược/nhã tri hữu cố vi 。bất đắc 。 問夏中坐。 vấn hạ trung tọa 。 若為三寶事若疾病種種眾難得移坐不。 nhược/nhã vi/vì/vị Tam Bảo sự nhược/nhã tật bệnh chủng chủng chúng nan đắc di tọa bất 。 答得坐當白眾中受三十九日法。三十九日已有事便出界。 đáp đắc tọa đương bạch chúng trung thọ/thụ tam thập cửu nhật Pháp 。tam thập cửu nhật dĩ hữu sự tiện xuất giới 。 三十九日法三十九日滿得還。 tam thập cửu nhật Pháp tam thập cửu nhật mãn đắc hoàn 。 一若不得亦可彼處受歲無犯。若坐初不受臨行時亦得受。 nhất nhược/nhã bất đắc diệc khả bỉ xứ thọ/thụ tuế vô phạm 。nhược/nhã tọa sơ bất thọ/thụ lâm hạnh/hành/hàng thời diệc đắc thọ/thụ 。 若坐已滿三十九日者事便出界。不須復受。 nhược/nhã tọa dĩ mãn tam thập cửu nhật giả sự tiện xuất giới 。bất tu phục thọ/thụ 。 若不還亦得於彼處受歲。 nhược/nhã Bất hoàn diệc đắc ư bỉ xứ thọ/thụ tuế 。 問不結坐。或不受七日。已受臘得不。 vấn bất kết/kiết tọa 。hoặc bất thọ/thụ thất nhật 。dĩ thọ/thụ lạp đắc bất 。 答不知法。已受。得臘。不得夏。若以夏。 đáp bất tri Pháp 。dĩ thọ/thụ 。đắc lạp 。bất đắc hạ 。nhược/nhã dĩ hạ 。 僧一諫取好。過三諫不取。犯戾語決斷懺。 tăng nhất gián thủ hảo 。quá/qua tam gián bất thủ 。phạm lệ ngữ quyết đoạn sám 。 還取得。當取時白眾然可得。 hoàn thủ đắc 。đương thủ thời bạch chúng nhiên khả đắc 。 問比丘不受歲。犯何事。 vấn Tỳ-kheo bất thọ/thụ tuế 。phạm hà sự 。 答若一比丘不受歲。眾諫使受。一諫至三受好。若過三不受。 đáp nhược/nhã nhất Tỳ-kheo bất thọ/thụ tuế 。chúng gián sử thọ/thụ 。nhất gián chí tam thọ hảo 。nhược quá tam bất thọ/thụ 。 犯決斷。過四不受。非沙門。以不肯受法故。 phạm quyết đoạn 。quá/qua tứ bất thọ/thụ 。phi Sa Môn 。dĩ bất khẳng thọ/thụ Pháp cố 。 問夏坐新受戒人。日中後結坐得歲不。 vấn hạ tọa tân thọ/thụ giới nhân 。nhật trung hậu kết/kiết tọa đắc tuế bất 。 答得。唯後夜不得。 đáp đắc 。duy hậu dạ bất đắc 。 問夏中坐忘。不受七日。法一出行得坐不。 vấn hạ trung tọa vong 。bất thọ/thụ thất nhật 。Pháp nhất xuất hạnh/hành/hàng đắc tọa bất 。 答憶即悔得。一坐中不過二三悔。 đáp ức tức hối đắc 。nhất tọa trung bất quá nhị tam hối 。 過二三悔。不得歲。 quá/qua nhị tam hối 。bất đắc tuế 。 問受歲時若天雨。得屋下受歲不。答得。 vấn thọ/thụ tuế thời nhược/nhã Thiên vũ 。đắc ốc hạ thọ/thụ tuế bất 。đáp đắc 。 問既至某方結坐。有礙不達。 vấn ký chí mỗ phương kết/kiết tọa 。hữu ngại bất đạt 。 得進遙結坐不。答不得。正可到彼結後坐。 đắc tiến/tấn dao kết/kiết tọa bất 。đáp bất đắc 。chánh khả đáo bỉ kết/kiết hậu tọa 。 若道路有僧住處。便應就坐住。二三日治房室。 nhược/nhã đạo lộ hữu tăng trụ xứ 。tiện ưng tựu tọa trụ/trú 。nhị tam nhật trì phòng thất 。 然後受三十九日去。 nhiên hậu thọ/thụ tam thập cửu nhật khứ 。 若無僧住處五人以上共結界坐。然後坐留一二人守界。 nhược/nhã vô tăng trụ xứ ngũ nhân dĩ thượng cọng kết giới tọa 。nhiên hậu tọa lưu nhất nhị nhân thủ giới 。 滿三十九日乃得去。若後人不滿三十九日去者。 mãn tam thập cửu nhật nãi đắc khứ 。nhược/nhã hậu nhân bất mãn tam thập cửu nhật khứ giả 。 前去人不知不失坐。後人失。 tiền khứ nhân bất tri bất thất tọa 。hậu nhân thất 。 問一人至四人。得白衣家結坐不。 vấn nhất nhân chí tứ nhân 。đắc bạch y gia kết/kiết tọa bất 。 答不得。五人以上得。 đáp bất đắc 。ngũ nhân dĩ thượng đắc 。 問一人靜處得結坐不。答先有結界。 vấn nhất nhân tĩnh xứ/xử đắc kết/kiết tọa bất 。đáp tiên hữu kết giới 。 二人以上得。一人以不得。無人共受坐故。 nhị nhân dĩ thượng đắc 。nhất nhân dĩ ất đắc 。vô nhân cọng thọ/thụ tọa cố 。 無界盡不得。若欲別坐。 vô giới tận bất đắc 。nhược/nhã dục biệt tọa 。 當更請僧結界坐然後得。 đương cánh thỉnh tăng kết giới tọa nhiên hậu đắc 。 問比丘夏坐中。得受請他施。及受他寄物。 vấn Tỳ-kheo hạ tọa trung 。đắc thọ/thụ thỉnh tha thí 。cập thọ/thụ tha kí vật 。 或經十日至三月。得爾不。答作不貪受。 hoặc Kinh thập nhật chí tam nguyệt 。đắc nhĩ bất 。đáp tác bất tham thọ/thụ 。 不限時節。 bất hạn thời tiết 。 問夏坐中。界內作有為事。得應坐不。 vấn hạ tọa trung 。giới nội tác hữu vi sự 。đắc ưng tọa bất 。 答福事得指授。餘不得。 đáp phước sự đắc chỉ thọ/thụ 。dư bất đắc 。 問受夏坐人。云何房舍破當補治。 vấn thọ/thụ hạ tọa nhân 。vân hà phòng xá phá đương bổ trì 。 為謂始坐坐訖時耶。答三月中破即治。 vi/vì/vị vị thủy tọa tọa cật thời da 。đáp tam nguyệt trung phá tức trì 。 問受歲時尼來界內求索受歲。應與受不。 vấn thọ/thụ tuế thời ni lai giới nội cầu tác thọ/thụ tuế 。ưng dữ thọ/thụ bất 。 答二尼以上得。一不得。所以爾時。 đáp nhị ni dĩ thượng đắc 。nhất bất đắc 。sở dĩ nhĩ thời 。 以尼獨出界犯重故。 dĩ ni độc xuất giới phạm trọng cố 。   度人事品第六   độ nhân sự phẩm đệ lục 問一人得度沙彌不。答二人得。 vấn nhất nhân đắc độ sa di bất 。đáp nhị nhân đắc 。 問度沙彌。得遙請和尚不。答不得。 vấn độ sa di 。đắc dao thỉnh hòa thượng bất 。đáp bất đắc 。 問未滿五臘度人。犯何事。 vấn vị mãn ngũ lạp độ nhân 。phạm hà sự 。 其弟子為得戒不。答若知非法而度。犯捨墮。 kỳ đệ-tử vi/vì/vị đắc giới bất 。đáp nhược/nhã tri phi pháp nhi độ 。phạm xả đọa 。 過三諫不止。犯決斷若弟子不知是非法。得戒。 quá/qua tam gián bất chỉ 。phạm quyết đoạn nhược/nhã đệ-tử bất tri thị phi Pháp 。đắc giới 。 若知不得。 nhược/nhã tri bất đắc 。 問比丘都不誦戒。又不知法種種僧事。 vấn Tỳ-kheo đô bất tụng giới 。hựu bất tri Pháp chủng chủng tăng sự 。 而多度人。或作三師。有所犯不。 nhi đa độ nhân 。hoặc tác tam sư 。hữu sở phạm bất 。 答此人尚不應食人信施況復度人。 đáp thử nhân thượng bất ưng thực/tự nhân tín thí huống phục độ nhân 。 問若人。父母王法不聽。比丘盜將去度。 vấn nhược/nhã nhân 。phụ mẫu vương pháp bất thính 。Tỳ-kheo đạo tướng khứ độ 。 犯何事。答犯重。若官人走奴。投比丘為道。 phạm hà sự 。đáp phạm trọng 。nhược/nhã quan nhân tẩu nô 。đầu Tỳ-kheo vi/vì/vị đạo 。 比丘若知而安止。未度亦犯重。 Tỳ-kheo nhược/nhã tri nhi an chỉ 。vị độ diệc phạm trọng 。 問若兒前出家。父母後出家。 vấn nhược/nhã nhi tiền xuất gia 。phụ mẫu hậu xuất gia 。 來投其兒其兒得度不。答得。 lai đầu kỳ nhi kỳ nhi đắc độ bất 。đáp đắc 。 問犯戒比丘。得度人不。 vấn phạm giới Tỳ-kheo 。đắc độ nhân bất 。 答若犯重無復度人之理。若犯決斷同上未滿五臘者。 đáp nhược/nhã phạm trọng vô phục độ nhân chi lý 。nhược/nhã phạm quyết đoạn đồng thượng vị mãn ngũ lạp giả 。 若犯餘輕戒。要須懺悔然後得度。 nhược/nhã phạm dư khinh giới 。yếu tu sám hối nhiên hậu đắc độ 。 問白衣投一比丘欲出家。比丘即受。 vấn bạch y đầu nhất Tỳ-kheo dục xuất gia 。Tỳ-kheo tức thọ/thụ 。 更為請和尚戒師。所投比丘故是師非。 cánh vi/vì/vị thỉnh hòa thượng giới sư 。sở đầu Tỳ-kheo cố thị sư phi 。 答非師。若後從受法者。可為法師。若依隨者。 đáp phi sư 。nhược/nhã hậu tùng thọ/thụ Pháp giả 。khả vi/vì/vị Pháp sư 。nhược/nhã y tùy giả 。 可為依止師。 khả vi/vì/vị y chỉ sư 。 問比丘多度弟子。或作二師。都不教戒。 vấn Tỳ-kheo đa độ đệ-tử 。hoặc tác nhị sư 。đô bất giáo giới 。 犯何事。答犯捨墮。昔迦葉佛時。 phạm hà sự 。đáp phạm xả đọa 。tích Ca-diếp Phật thời 。 有比丘度弟子不教戒多作非法。命終生龍中。龍法。 hữu Tỳ-kheo độ đệ-tử bất giáo giới đa tác phi pháp 。mạng chung sanh long trung 。long Pháp 。 七日一受對時火。燒其身肉盡骨在。 thất nhật nhất thọ/thụ đối thời hỏa 。thiêu kỳ thân nhục tận cốt tại 。 尋後還復則復燒。不能堪若。 tầm hậu hoàn phục tức phục thiêu 。bất năng kham nhược/nhã 。 便自思惟我宿何罪致如此若耶。便觀宿命。 tiện tự tư tánh ngã tú hà tội trí như thử nhược da 。tiện quán tú mạng 。 自見本作沙門不持禁戒師亦不教。便作毒念。瞋其本師。 tự kiến bổn tác Sa Môn bất trì cấm giới sư diệc bất giáo 。tiện tác độc niệm 。sân kỳ Bổn Sư 。 念欲傷害。會後其師。與五百人來。乘船渡海。 niệm dục thương hại 。hội hậu kỳ sư 。dữ ngũ bách nhân lai 。thừa thuyền độ hải 。 龍便出水捉船。眾人即問。汝是誰。 long tiện xuất thủy tróc thuyền 。chúng nhân tức vấn 。nhữ thị thùy 。 答我是龍問汝何以捉船。答汝若下此比丘。 đáp ngã thị long vấn nhữ hà dĩ tróc thuyền 。đáp nhữ nhược/nhã hạ thử Tỳ-kheo 。 放汝使去。問此比丘何豫汝事。都不索餘人。 phóng nhữ sử khứ 。vấn thử Tỳ-kheo hà dự nhữ sự 。đô bất tác/sách dư nhân 。 而獨索此比丘者何。 nhi độc tác/sách thử Tỳ-kheo giả hà 。 龍曰本是我師不教戒我今受苦痛。是故索之。眾人事不得止。 long viết bổn thị ngã sư bất giáo giới ngã kim thọ khổ thống 。thị cố tác/sách chi 。chúng nhân sự bất đắc chỉ 。 便欲捉此比丘著水中。 tiện dục tróc thử Tỳ-kheo trước/trứ thủy trung 。 比丘曰我自入水不須見捉。即便投水喪命。以此驗之。 Tỳ-kheo viết ngã tự nhập thủy bất tu kiến tróc 。tức tiện đầu thủy tang mạng 。dĩ thử nghiệm chi 。 度人不可不教戒。 độ nhân bất khả bất giáo giới 。   問受戒事品第七   vấn thọ/thụ giới sự phẩm đệ thất 問沙彌。犯十戒一二三不悔。受大戒得不。 vấn sa di 。phạm thập giới nhất nhị tam bất hối 。thọ/thụ đại giới đắc bất 。 答若憶而不悔不得。 đáp nhược/nhã ức nhi bất hối bất đắc 。 都不憶若不知法受得。夫受戒法。師應問沙彌。汝不犯戒不。 đô bất ức nhược/nhã bất tri pháp thụ đắc 。phu thọ/thụ giới pháp 。sư ưng vấn sa di 。nhữ bất phạm giới bất 。 答若言犯。即教懺悔。若本師不問壇上師應。 đáp nhược/nhã ngôn phạm 。tức giáo sám hối 。nhược/nhã Bổn Sư bất vấn đàn thượng sư ưng 。 問。若都不問。師犯捨墮。 vấn 。nhược/nhã đô bất vấn 。sư phạm xả đọa 。 問以受大戒。得悔沙彌時所犯不。 vấn dĩ thọ/thụ đại giới 。đắc hối sa di thời sở phạm bất 。 答得懺悔法。同沙彌時悔法。 đáp đắc sám hối Pháp 。đồng sa di thời hối Pháp 。 問沙彌壇上欲受大戒。或著俗服。 vấn sa di đàn thượng dục thọ/thụ đại giới 。hoặc trước/trứ tục phục 。 脚著履屣。或衣鉢不具。假借。當時為得戒不。 cước trước/trứ lý tỉ 。hoặc y bát bất cụ 。giả tá 。đương thời vi/vì/vị đắc giới bất 。 答唯俗服。師不問不得。其餘盡得。師僧犯捨墮。 đáp duy tục phục 。sư bất vấn bất đắc 。kỳ dư tận đắc 。sư tăng phạm xả đọa 。 問若有比丘。不捨戒作沙彌。或即大道人。 vấn nhược hữu Tỳ-kheo 。bất xả giới tác sa di 。hoặc tức Đại đạo nhân 。 而更受戒不。答不得。 nhi cánh thọ/thụ giới bất 。đáp bất đắc 。 問若不得戒。前所受戒。故在不。答在。 vấn nhược/nhã bất đắc giới 。tiền sở thọ giới 。cố tại bất 。đáp tại 。 問後師。故是師不。答非。 vấn hậu sư 。cố thị sư bất 。đáp phi 。 問多人受戒。而并請一人為師。 vấn đa nhân thọ/thụ giới 。nhi tinh thỉnh nhất nhân vi/vì/vị sư 。 可得十人五人一時受戒不。答無此理。 khả đắc thập nhân ngũ nhân nhất thời thọ/thụ giới bất 。đáp vô thử lý 。 問沙彌更受大戒。請一比丘為大戒師。 vấn sa di cánh thọ/thụ đại giới 。thỉnh nhất Tỳ-kheo vi/vì/vị Đại giới sư 。 而比比丘不知羯磨法及受戒法。 nhi bỉ Tỳ-kheo bất tri Yết-ma Pháp cập thọ/thụ giới pháp 。 更與請一人與受戒。以何當為師答與。受戒者是師。 cánh dữ thỉnh nhất nhân dữ thọ/thụ giới 。dĩ hà đương vi/vì/vị sư đáp dữ 。thọ/thụ giới giả thị sư 。 無戒法與者非師。 vô giới pháp dữ giả phi sư 。 問壇上師僧。或著俗服。或犯禁戒。 vấn đàn thượng sư tăng 。hoặc trước/trứ tục phục 。hoặc phạm cấm giới 。 受戒者得戒不。答若受戒人知是非法不得。 thọ/thụ giới giả đắc giới bất 。đáp nhược/nhã thọ/thụ giới nhân tri thị phi Pháp bất đắc 。 不知得。 bất tri đắc 。 問受戒時。眾僧不和合或相打罵。 vấn thọ/thụ giới thời 。chúng tăng bất hòa hợp hoặc tướng đả mạ 。 為得戒不。答若壇上僧和合便得。不和不得。 vi/vì/vị đắc giới bất 。đáp nhược/nhã đàn thượng tăng hòa hợp tiện đắc 。bất hòa bất đắc 。 問受戒為有時節不。答唯後夜不得。 vấn thọ/thụ giới vi/vì/vị hữu thời tiết bất 。đáp duy hậu dạ bất đắc 。 初夜中夜無燈燭亦不得。要須相覩形色乃得。 sơ dạ trung dạ vô đăng chúc diệc bất đắc 。yếu tu tướng đổ hình sắc nãi đắc 。 問受戒時。或值天雨。更移場屋下。 vấn thọ/thụ giới thời 。hoặc trị Thiên vũ 。cánh di trường ốc hạ 。 受戒得戒不。答若欲移戒場。 thọ/thụ giới đắc giới bất 。đáp nhược/nhã dục di giới trường 。 當先解大界更結界場。乃得受戒。不爾者不得。 đương tiên giải đại giới cánh kết giới trường 。nãi đắc thọ/thụ giới 。bất nhĩ giả bất đắc 。 問受戒時。或有事難不得究竟。 vấn thọ/thụ giới thời 。hoặc hữu sự nạn/nan bất đắc cứu cánh 。 是大比丘不。答但三羯磨訖。便是。 thị Đại Tỳ-kheo bất 。đáp đãn Tam Yết Ma cật 。tiện thị 。 問受戒盡十三事。後諸戒師和尚。 vấn thọ/thụ giới tận thập tam sự 。hậu chư giới sư hòa thượng 。 不續教戒。得戒具不。答若師不教誡。 bất tục giáo giới 。đắc giới cụ bất 。đáp nhược/nhã sư bất giáo giới 。 至十五日說戒專心聽受。便得具足。 chí thập ngũ nhật thuyết giới chuyên tâm thính thọ 。tiện đắc cụ túc 。 問受戒三衣不具。有持衣直。或染不染。 vấn thọ/thụ giới tam y bất cụ 。hữu trì y trực 。hoặc nhiễm bất nhiễm 。 或裁不裁。得當衣不。答盡不得。 hoặc tài bất tài 。đắc đương y bất 。đáp tận bất đắc 。 問受戒時。眾僧難得限齊。幾僧得受大戒。 vấn thọ/thụ giới thời 。chúng tăng nan đắc hạn tề 。kỷ tăng đắc thọ/thụ đại giới 。 答除三師五僧。以上得。 đáp trừ tam sư ngũ tăng 。dĩ thượng đắc 。 問沙彌。曾詐稱為大道人。受大比丘禮。 vấn sa di 。tằng trá xưng vi/vì/vị Đại đạo nhân 。thọ/thụ Đại Tỳ-kheo lễ 。 後得受大戒不。答不得。 hậu đắc thọ/thụ đại giới bất 。đáp bất đắc 。 問沙彌辭師行。事難不得還。輒於彼處。 vấn sa di từ sư hạnh/hành/hàng 。sự nạn/nan bất đắc hoàn 。triếp ư bỉ xứ 。 請依止師受戒。得戒不。答得戒。 thỉnh y chỉ sư thọ/thụ giới 。đắc giới bất 。đáp đắc giới 。 問若比丘。誘他沙彌。將至異眾。與受大戒。 vấn nhược/nhã Tỳ-kheo 。dụ tha sa di 。tướng chí dị chúng 。dữ thọ/thụ đại giới 。 犯何事。彼眾知應聽不。 phạm hà sự 。bỉ chúng tri ưng thính bất 。 答若其師有非法事。沙彌及將去者。無罪。若無非法將去者。 đáp nhược/nhã kỳ sư hữu phi pháp sự 。sa di cập tướng khứ giả 。vô tội 。nhược/nhã vô phi pháp tướng khứ giả 。 犯重。壇上師僧犯捨墮。 phạm trọng 。đàn thượng sư tăng phạm xả đọa 。 昔有一長老比丘。唯有一沙彌瞻視。有一比丘。 tích hữu nhất Trưởng-lão Tỳ-kheo 。duy hữu nhất sa di chiêm thị 。hữu nhất Tỳ-kheo 。 輒誘將沙彌去。此老比丘無人看視。不久命終。 triếp dụ tướng sa di khứ 。thử lão Tỳ-kheo vô nhân khán thị 。bất cửu mạng chung 。 因此制戒。不得誘他沙彌。誘他沙彌犯重。 nhân thử chế giới 。bất đắc dụ tha sa di 。dụ tha sa di phạm trọng 。 若有一比丘。見他沙彌瞻視老病人。 nhược hữu nhất Tỳ-kheo 。kiến tha sa di chiêm thị lão bệnh nhân 。 教使捨去。沙彌若去此比丘犯重。 giáo sử xả khứ 。sa di nhược/nhã khứ thử Tỳ-kheo phạm trọng 。   受施事品第八   thọ/thụ thí sự phẩm đệ bát 問比丘受檀越請。四事供養所受物。 vấn Tỳ-kheo thọ/thụ đàn việt thỉnh 。tứ sự cúng dường sở thọ vật 。 得分施人不。答得。 đắc phần thí nhân bất 。đáp đắc 。 問以受四事長請。小小緣事出行。 vấn dĩ thọ/thụ tứ sự trường/trưởng thỉnh 。tiểu tiểu duyên sự xuất hạnh/hành/hàng 。 得食外食得服外藥不。答施主聽得。 đắc thực/tự ngoại thực đắc phục ngoại dược bất 。đáp thí chủ thính đắc 。 問他人欲施比丘物。先問比丘有無。 vấn tha nhân dục thí Tỳ-kheo vật 。tiên vấn Tỳ-kheo hữu vô 。 比丘實自有。以貪心欺彼言無。他即施物。 Tỳ-kheo thật tự hữu 。dĩ tham tâm khi bỉ ngôn vô 。tha tức thí vật 。 犯何事。答貪取犯捨墮。妄語犯墮。 phạm hà sự 。đáp tham thủ phạm xả đọa 。vọng ngữ phạm đọa 。 問若眾僧食。偏與上座。上座得食不。 vấn nhược/nhã chúng tăng thực/tự 。Thiên dữ Thượng tọa 。Thượng tọa đắc thực/tự bất 。 答上座貪心。犯捨墮。 đáp Thượng tọa tham tâm 。phạm xả đọa 。 問比丘不病。稱有患苦。求索好食。 vấn Tỳ-kheo bất bệnh 。xưng hữu hoạn khổ 。cầu tác hảo thực/tự 。 既得食之。犯何事。答犯重。 ký đắc thực/tự chi 。phạm hà sự 。đáp phạm trọng 。 問不著三衣受食。犯何事。答犯捨墮。 vấn bất trước tam y thọ/thụ thực/tự 。phạm hà sự 。đáp phạm xả đọa 。 問檀越適請二人三人。須眾唱不答須唱。 vấn đàn việt thích thỉnh nhị nhân tam nhân 。tu chúng xướng bất đáp tu xướng 。 問大比丘羯磨分物時。尼來界內。 vấn Đại Tỳ-kheo Yết-ma phần vật thời 。ni lai giới nội 。 應得分不。答應得。 ưng đắc phần bất 。đáp ưng đắc 。 問有人寄物施一處僧。物至。 vấn hữu nhân kí vật thí nhất xứ/xử tăng 。vật chí 。 後更有比丘來。分時在坐。應得分不。答打揵槌應得。 hậu cánh hữu Tỳ-kheo lai 。phần thời tại tọa 。ưng đắc phần bất 。đáp đả kiền chùy ưng đắc 。 不打不得。 bất đả bất đắc 。 問比丘行道中。婦人施物得受不。 vấn Tỳ-kheo hành đạo trung 。phụ nhân thí vật đắc thọ/thụ bất 。 答親里若相識。得取。 đáp thân lý nhược/nhã tướng thức 。đắc thủ 。 問比丘行道中。比丘尼施物。得受不。 vấn Tỳ-kheo hành đạo trung 。Tì-kheo-ni thí vật 。đắc thọ/thụ bất 。 答施僧得受。非眾不得。 đáp thí tăng đắc thọ/thụ 。phi chúng bất đắc 。 問供僧齋米。僧去。齋主得供後人得食不。 vấn cung/cúng tăng trai mễ 。tăng khứ 。trai chủ đắc cung/cúng hậu nhân đắc thực/tự bất 。 答打揵槌得食。若不打食一飽。犯棄。 đáp đả kiền chùy đắc thực/tự 。nhược/nhã bất đả thực/tự nhất bão 。phạm khí 。 問四月八日嚫物。七月十五日本僧已去。 vấn tứ nguyệt bát nhật sấn vật 。thất nguyệt thập ngũ Nhật bản tăng dĩ khứ 。 寺主取與後僧。後僧分取者。犯何事。 tự chủ thủ dữ hậu tăng 。hậu tăng phần thủ giả 。phạm hà sự 。 答打揵槌。現在僧共分無罪。若不打揵槌。 đáp đả kiền chùy 。hiện tại tăng cọng phần vô tội 。nhược/nhã bất đả kiền chùy 。 分者犯盜。 phần giả phạm đạo 。 問白衣有貰嚫物。本道人去。與後人。 vấn bạch y hữu thế sấn vật 。bổn đạo nhân khứ 。dữ hậu nhân 。 後人得受不。答應取。 hậu nhân đắc thọ/thụ bất 。đáp ưng thủ 。 問主人本道人當來不。 vấn chủ nhân bổn đạo nhân đương lai bất 。 答言永不來呪願取。若言或來。不得取取犯捨墮。 đáp ngôn vĩnh Bất-lai chú nguyện thủ 。nhược/nhã ngôn hoặc lai 。bất đắc thủ thủ phạm xả đọa 。 知取犯棄。是僧物故犯。 tri thủ phạm khí 。thị tăng vật cố phạm 。 問比丘治生得物。施比丘衣食。得受不。 vấn Tỳ-kheo trì sanh đắc vật 。thí Tỳ-kheo y thực 。đắc thọ/thụ bất 。 答取衣犯捨墮。窮厄無食處。 đáp thủ y phạm xả đọa 。cùng ách vô thực/tự xứ/xử 。 彼使白衣作可食。治生道人若白眾言。此物非我物。 bỉ sử bạch y tác khả thực/tự 。trì sanh đạo nhân nhược/nhã bạch chúng ngôn 。thử vật phi ngã vật 。 是使人物。若爾可食。若主不白眾食。 thị sử nhân vật 。nhược nhĩ khả thực/tự 。nhược/nhã chủ bất bạch chúng thực/tự 。 犯墮二三人亦可白。若道人施他人。他人言。 phạm đọa nhị tam nhân diệc khả bạch 。nhược/nhã đạo nhân thí tha nhân 。tha nhân ngôn 。 是我物可食。 thị ngã vật khả thực/tự 。 問比丘得出物不。答不得犯捨墮。 vấn Tỳ-kheo đắc xuất vật bất 。đáp bất đắc phạm xả đọa 。 問長受百日請。中間得受他一食二食不。 vấn trường/trưởng thọ/thụ bách nhật thỉnh 。trung gian đắc thọ/thụ tha nhất thực nhị thực bất 。 答施主聽得。不聽不得。 đáp thí chủ thính đắc 。bất thính bất đắc 。 問比丘食或唅一口飲吐之取一摶飯棄 vấn Tỳ-kheo thực/tự hoặc ham nhất khẩu ẩm thổ chi thủ nhất đoàn phạn khí 之犯事不。答犯捨墮。 chi phạm sự bất 。đáp phạm xả đọa 。 問乞食長得。與人不。答先無貪心取。 vấn khất thực trường/trưởng đắc 。dữ nhân bất 。đáp tiên vô tham tâm thủ 。 長得施眾生。若無眾生。舉著樹頭。 trường/trưởng đắc thí chúng sanh 。nhược/nhã vô chúng sanh 。cử trước/trứ thụ/thọ đầu 。 有眾生噉好若。無明日還自受水取食。 hữu chúng sanh đạm hảo nhược/nhã 。vô minh nhật hoàn tự thọ thủy thủ thực/tự 。 不得棄以信施重故。所以還得自取者。以更無主故。 bất đắc khí dĩ tín thí trọng cố 。sở dĩ hoàn đắc tự thủ giả 。dĩ cánh vô chủ cố 。 如欝單越取食法。 như uất đan việt thủ thực/tự Pháp 。 問主人慇懃得長受請不。 vấn chủ nhân ân cần đắc trường/trưởng thọ/thụ thỉnh bất 。 答若其處得行道。無難無短乏得往。 đáp nhược/nhã kỳ xứ/xử đắc hành đạo 。vô nan vô đoản phạp đắc vãng 。 問主人請食。得遣人代不。 vấn chủ nhân thỉnh thực/tự 。đắc khiển nhân đại bất 。 答主人意無在得若主人嫌代去。犯捨墮。 đáp chủ nhân ý vô tại đắc nhược/nhã chủ nhân hiềm đại khứ 。phạm xả đọa 。 問鬼子母食。可食不。答呪願然後可食。 vấn Quỷ tử mẫu thực/tự 。khả thực/tự bất 。đáp chú nguyện nhiên hậu khả thực/tự 。 問主人施比丘牛馬奴供食。直得取不。 vấn chủ nhân thí Tỳ-kheo ngưu mã nô cung/cúng thực/tự 。trực đắc thủ bất 。 答得取用。不得賣。弓刀一切兇器仗。 đáp đắc thủ dụng 。bất đắc mại 。cung đao nhất thiết hung khí trượng 。 皆不得受。 giai bất đắc thọ/thụ 。 問人自出物供齋。齋竟去。餘物後僧來。 vấn nhân tự xuất vật cung/cúng trai 。trai cánh khứ 。dư vật hậu tăng lai 。 得食不。答打揵槌得不打犯盜。 đắc thực/tự bất 。đáp đả kiền chùy đắc bất đả phạm đạo 。 問比丘共盤食他分。犯何事。 vấn Tỳ-kheo cọng bàn thực/tự tha phần 。phạm hà sự 。 答若問聽無罪。不聽取食犯墮。若不問亦犯墮。 đáp nhược/nhã vấn thính vô tội 。bất thính thủ thực/tự phạm đọa 。nhược/nhã bất vấn diệc phạm đọa 。 所以不犯者。以共仰手故受。 sở dĩ bất phạm giả 。dĩ cọng ngưỡng thủ cố thọ/thụ 。 問比丘乞。前人問好。比丘非答。是得物至。 vấn Tỳ-kheo khất 。tiền nhân vấn hảo 。Tỳ-kheo phi đáp 。thị đắc vật chí 。 犯何事。答實好言好犯墮。不好言好犯棄。 phạm hà sự 。đáp thật hảo ngôn hảo phạm đọa 。bất hảo ngôn hảo phạm khí 。 問比丘一切長物。施人言。我後須還自取。 vấn Tỳ-kheo nhất thiết trường/trưởng vật 。thí nhân ngôn 。ngã hậu tu hoàn tự thủ 。 得爾不。答得與可信者。然後更語一人。 đắc nhĩ bất 。đáp đắc dữ khả tín giả 。nhiên hậu cánh ngữ nhất nhân 。 我物施某比丘。若取還語。不得輒取。 ngã vật thí mỗ Tỳ-kheo 。nhược/nhã thủ hoàn ngữ 。bất đắc triếp thủ 。   疾病事品第九   tật bệnh sự phẩm đệ cửu 問比丘病得離鉢食不。答重病得。小病不得。 vấn Tỳ-kheo bệnh đắc ly bát thực/tự bất 。đáp trọng bệnh đắc 。tiểu bệnh bất đắc 。 問比丘疾病。三衣不持犯何事。 vấn Tỳ-kheo tật bệnh 。tam y bất trì phạm hà sự 。 答大困無所識知得。有覺知不得。 đáp Đại khốn vô sở thức tri đắc 。hữu giác tri bất đắc 。 問看病人不語病者。私用錢與他病人。 vấn khán bệnh nhân bất ngữ bệnh giả 。tư dụng tiễn dữ tha bệnh nhân 。 作食湯藥。犯何事。答若用五錢犯棄。 tác thực/tự thang dược 。phạm hà sự 。đáp nhược/nhã dụng ngũ tiễn phạm khí 。 若後語病者歡喜。不犯。若病人恚不償。犯棄。 nhược/nhã hậu ngữ bệnh giả hoan hỉ 。bất phạm 。nhược/nhã bệnh nhân nhuế/khuể bất thường 。phạm khí 。 問為病故。主人日供一百錢。五十便足。 vấn vi/vì/vị bệnh cố 。chủ nhân nhật cung/cúng nhất bách tiễn 。ngũ thập tiện túc 。 餘者得與餘病者作食不。答病者自與便得。 dư giả đắc dữ dư bệnh giả tác thực/tự bất 。đáp bệnh giả tự dữ tiện đắc 。 問病比丘無人看。比丘得與作食不。 vấn bệnh Tỳ-kheo vô nhân khán 。Tỳ-kheo đắc dữ tác thực/tự bất 。 答山野無人處日中不得往還得作。 đáp sơn dã vô nhân xứ/xử nhật trung bất đắc vãng hoàn đắc tác 。 七日先淨薪米。受取得作。 thất nhật tiên tịnh tân mễ 。thọ/thụ thủ đắc tác 。 問病人須酒。一升二升下藥可與不。 vấn bệnh nhân tu tửu 。nhất thăng nhị thăng hạ dược khả dữ bất 。 答若師言必瘥。得和藥服。不得空服。 đáp nhược/nhã sư ngôn tất ta 。đắc hòa dược phục 。bất đắc không phục 。 問比丘病得服氣不。答不得。同外道故。 vấn Tỳ-kheo bệnh đắc phục khí bất 。đáp bất đắc 。đồng ngoại đạo cố 。 問比丘腫病。得使人唾呪不。答得。 vấn Tỳ-kheo thũng bệnh 。đắc sử nhân thóa chú bất 。đáp đắc 。 問比丘病。困或闕衣鉢施眾。 vấn Tỳ-kheo bệnh 。khốn hoặc khuyết y bát thí chúng 。 或賣用作福德犯何事。答若更得弊故。即受得。 hoặc mại dụng tác phước đức phạm hà sự 。đáp nhược/nhã cánh đắc tệ cố 。tức thọ/thụ đắc 。 無有犯捨墮。 vô hữu phạm xả đọa 。   死亡事品第十   tử vong sự phẩm đệ thập 問亡比丘物。都不打揵槌。 vấn vong Tỳ-kheo vật 。đô bất đả kiền chùy 。 不羯磨而分犯何事。答界裏一人以上。盡得打揵槌羯磨。 bất Yết-ma nhi phần phạm hà sự 。đáp giới lý nhất nhân dĩ thượng 。tận đắc đả kiền chùy Yết-ma 。 若不羯磨而打揵槌亦不羯磨。盡犯棄。 nhược/nhã bất Yết-ma nhi đả kiền chùy diệc bất Yết-ma 。tận phạm khí 。 所以爾者。亡比丘物。盡屬四方僧故。 sở dĩ nhĩ giả 。vong Tỳ-kheo vật 。tận chúc tứ phương tăng cố 。 不得輒分。若界外五人以上。得羯磨分。不打揵槌。 bất đắc triếp phần 。nhược/nhã giới ngoại ngũ nhân dĩ thượng 。đắc Yết-ma phần 。bất đả kiền chùy 。 以無界故。四人以下不得羯磨分。 dĩ vô giới cố 。tứ nhân dĩ hạ bất đắc Yết-ma phần 。 若分犯棄。當齎詣僧中若自取齎去。至異眾。 nhược/nhã phần phạm khí 。đương tê nghệ tăng trung nhược/nhã tự thủ tê khứ 。chí dị chúng 。 初入界不犯。出則犯棄。如是復至餘眾。 sơ nhập giới bất phạm 。xuất tức phạm khí 。như thị phục chí dư chúng 。 一出界一犯棄。弟子持師物去。亦爾。 nhất xuất giới nhất phạm khí 。đệ-tử trì sư vật khứ 。diệc nhĩ 。 問比丘亡。弟子不。持師物與眾。 vấn Tỳ-kheo vong 。đệ-tử bất 。trì sư vật dữ chúng 。 輒自分處供養僧。僧可食不。 triếp tự phần xứ/xử cúng dường tăng 。tăng khả thực/tự bất 。 答其弟子先知法者有罪。僧不打槌不羯磨而食。犯捨墮。 đáp kỳ đệ-tử tiên tri Pháp giả hữu tội 。tăng bất đả chùy bất Yết-ma nhi thực/tự 。phạm xả đọa 。 問若師亡。僧羯磨分物。弟子應得分不。 vấn nhược/nhã sư vong 。tăng yết ma phần vật 。đệ-tử ưng đắc phần bất 。 答應得。即是僧故。 đáp ưng đắc 。tức thị tăng cố 。 問師亡。更無餘僧。唯有弟子。或五戒十戒。 vấn sư vong 。cánh vô dư tăng 。duy hữu đệ-tử 。hoặc ngũ giới thập giới 。 得羯磨分此物不。答即是僧故得分。 đắc Yết-ma phần thử vật bất 。đáp tức thị tăng cố đắc phần 。 但打揵槌羯磨。不打不羯磨不。得。 đãn đả kiền chùy Yết-ma 。bất đả bất Yết-ma bất 。đắc 。 問病者無常。供病餘物。 vấn bệnh giả vô thường 。cung/cúng bệnh dư vật 。 後人得與餘病者不。答此是僧物。不得輒與。直五錢犯棄。 hậu nhân đắc dữ dư bệnh giả bất 。đáp thử thị tăng vật 。bất đắc triếp dữ 。trực ngũ tiễn phạm khí 。 問師徒父母兄弟死。得哭不。答不得。 vấn sư đồ phụ mẫu huynh đệ tử 。đắc khốc bất 。đáp bất đắc 。 一舉聲犯捨墮。可小小泣涕而已。 nhất cử thanh phạm xả đọa 。khả tiểu tiểu khấp thế nhi dĩ 。 問或比丘死時在。羯磨時不在。 vấn hoặc Tỳ-kheo tử thời tại 。Yết-ma thời bất tại 。 或死時不在。羯磨時在。各應得分不。答及羯磨盡得。 hoặc tử thời bất tại 。Yết-ma thời tại 。các ưng đắc phần bất 。đáp cập Yết-ma tận đắc 。 死時在。羯磨時不在。不得。 tử thời tại 。Yết-ma thời bất tại 。bất đắc 。 問比丘死。後人與買棺木衣服。 vấn Tỳ-kheo tử 。hậu nhân dữ mãi quan mộc y phục 。 葬埋與者。犯何事。 táng mai dữ giả 。phạm hà sự 。 答曰白僧與泥洹僧僧祇支自覆。自餘應入僧師物。 đáp viết bạch tăng dữ nê hoàn tăng tăng kì chi tự phước 。tự dư ưng nhập tăng sư vật 。 一切不得埋埋過五錢犯棄。若弟子私物得。亡者知法。 nhất thiết bất đắc mai mai quá/qua ngũ tiễn phạm khí 。nhược/nhã đệ-tử tư vật đắc 。vong giả tri Pháp 。 已得分處分者。無罪。 dĩ đắc phần xứ/xử phần giả 。vô tội 。 問父母諸親死。比丘與辦衣棺木埋不。 vấn phụ mẫu chư thân tử 。Tỳ-kheo dữ biện/bạn y quan mộc mai bất 。 答不得。若父母亡日。 đáp bất đắc 。nhược/nhã phụ mẫu vong nhật 。 若病無人供養乞食與半。若自能繩線不得與食。犯捨墮。 nhược/nhã bệnh vô nhân cúng dường khất thực dữ bán 。nhược/nhã tự năng thằng tuyến bất đắc dữ thực/tự 。phạm xả đọa 。 與衣犯捨墮。況復棺木葬埋耶。 dữ y phạm xả đọa 。huống phục quan mộc táng mai da 。 問病者無常。衣鉢先與看病者竟不羯磨。 vấn bệnh giả vô thường 。y bát tiên dữ khán bệnh giả cánh bất Yết-ma 。 看病者賣為飯僧。得食不。 khán bệnh giả mại vi/vì/vị phạn tăng 。đắc thực/tự bất 。 答眾未得羯磨食眾犯捨墮。若看病者不知法。 đáp chúng vị đắc Yết-ma thực/tự chúng phạm xả đọa 。nhược/nhã khán bệnh giả bất tri Pháp 。 已作羯磨得食。若未作眾當語法。 dĩ tác yết ma đắc thực/tự 。nhược/nhã vị tác chúng đương ngữ Pháp 。 問比丘借人物。前人死。得還自取不。 vấn Tỳ-kheo tá nhân vật 。tiền nhân tử 。đắc hoàn tự thủ bất 。 答一切不得自取取犯突吉羅。白眾。眾還得取。 đáp nhất thiết bất đắc tự thủ thủ phạm đột cát la 。bạch chúng 。chúng hoàn đắc thủ 。 眾不還犯突吉羅。若眾不與。強取犯捨墮。 chúng Bất hoàn phạm đột cát la 。nhược/nhã chúng bất dữ 。cường thủ phạm xả đọa 。 問比丘得為亡師起塔不。答自物得用。 vấn Tỳ-kheo đắc vi/vì/vị vong sư khởi tháp bất 。đáp tự vật đắc dụng 。 師物作不得。 sư vật tác bất đắc 。 問比丘得向師塚禮不。答得。 vấn Tỳ-kheo đắc hướng sư trủng lễ bất 。đáp đắc 。 難曰生是我師。已死尚非比丘。唯枯骨而已。何由向禮。 nạn/nan viết sanh thị ngã sư 。dĩ tử thượng phi Tỳ-kheo 。duy khô cốt nhi dĩ 。hà do hướng lễ 。 答若佛在世應供養恭敬。 đáp nhược/nhã Phật tại thế Ứng-Cúng dưỡng cung kính 。 泥洹後亦是枯骨何以供養耶。師生以法益人。 nê hoàn hậu diệc thị khô cốt hà dĩ cúng dường da 。sư sanh dĩ pháp ích nhân 。 後亦應恭敬禮拜有何過也。 hậu diệc ưng cung kính lễ bái hữu hà quá/qua dã 。 問分物時羯磨已訖。 vấn phần vật thời Yết-ma dĩ cật 。 更有僧來得分不答若羯磨訖。不與無咎。 cánh hữu tăng lai đắc phần bất đáp nhược/nhã Yết-ma cật 。bất dữ vô cữu 。 若及後羯磨猶故得分。 nhược/nhã cập hậu Yết-ma do cố đắc phần 。 佛說目連問戒律中五百輕重事經卷上 Phật thuyết Mục liên vấn giới luật trung ngũ bách khinh trọng sự Kinh quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:09:32 2008 ============================================================